Перевод: Red Fir
Бета: Laora
Язык оригинала: японский, вторичный перевод с английского
Форма: перевод официальной CD-драмы
Канон: Lamento
Пейринг/Персонажи: Коноэ, Асато, Токино, Рай, Разель, Верг, Фрауд, Кальц, Бардо, Шуи, Ликс
Категория: слэш
Рейтинг: PG-13
Размер: ~ 9 094 символа
Продолжительность и вес: 01:10:48; 173,3 Мб
Краткое содержание: Что было бы, учись персонажи «Lamento» в школе?
Примечание: школьная AU
Скачать: здесь
читать дальшеТрек 01
Коноэ: Я Коноэ, новичок, только поступивший в академию. Я уже превкушаю приятные неожиданности школьной жизни. Я в том же самом классе, что Асато и Токино, мой друг детства.
Токино: Я — Токино! Я счастлив, что все мы в одном классе. Удачное совпадение ~
Асато: Я — Асато. Я очень рад оказаться в том же классе, что и Коноэ.
Токино: Эй, вы знали? Похоже, президент нашего студенческого совета — Рай из Сецуры.
Асато: А, он второкурсник.
Токино: Я слышал, у третьего курса интересный и несколько необычный учитель.
Асато: Любопытно, какой он…
Коноэ: Жизнь университетского городка полна мечтаний; не важно, какие здесь старшеклассники и учителя. Похоже, здесь очень весело!
Странная клубная компания ~ Бесконечные мечты
Коноэ: Ха, на этом урок окончен.
Асато: Я замучился целый день сидеть на стуле.
Токино: Эй, Коноэ, Асато!
Коноэ: А, Токино!
Асато: Что?
Токино: Что вы собираетесь делать после занятий?
Коноэ: Я — ничего особенного.
Асато: Я тоже.
Токино: Тогда почему бы не пойти взглянуть на клубы?
Асато и Коноэ: Клубы?
Токино: Да, я хочу вступить в какой-нибудь клуб. Так что я планировал осмотреть все, что есть.
Коноэ: Вот оно что…
Токино: А вы думали о вступлении в клуб?
Коноэ: По правде говоря, я — нет…
Асато: И я…
Токино: Правда? Тогда давайте пойдем и посмотрим вместе!
Асато: Коноэ, что скажешь?
Коноэ: Кажется, это интересно. Я тоже хочу посмотреть.
Токино: Хорошо, тогда идем вместе.
Асато и Коноэ: Да.
Асато: Между прочим, где клубы?
Токино: Я слышал, что многие спортивные клубы находятся в потайных помещениях.
Коноэ: Должно быть, это где-то здесь, за дверью... Ва-а!
Верг: О!
Коноэ: Что случилось? Дверь внезапно...
Верг: Что? Кажется, я кого-то ушиб.
Асато: Эй ты! Извинись перед Коноэ!
Верг: А? Какой мелкий! Новичок?
Коноэ: Я не мелкий! Это ты слишком крупный!
Верг: О, разве? Хе-хе…
Коноэ: Замолчи! На каком ты курсе?
Верг: Я? Третий год. Верг.
Асато: Третий курс. Значит, старшекурсник.
Верг: Правильно.
Токино: Но... Это кажется немного странным...
Асато: А…
Коноэ: Почему у него форма расстегнута?
Асато: Не знаю. Может, ему жарко?
Верг: Хм? Что еще? Чего уставились? Думаю, это же очевидно, хе-хе…
Асато: Коноэ, он и правда странный.
Коноэ: Он похож на чудака.
Токино: Вижу.
Верг: Так, и почему здесь блуждает малыш-новичок?
Токино: Ну… Мы хотели посмотреть клубы.
Верг: О, тогда идите со мной, и я покажу вам свой клуб.
Коноэ: А? Твой клуб?
Верг: Ну да, я — президент клуба. Я покажу вам. Там о-очень интересно…
Асато: Правда?
Верг: Настолько интересно, что вы не захотите уходить.
Токино: Вот как?
Верг: О, единожды попробовав, вы увлечетесь настолько, что забудете о сне. Вы сразу же почувствуете, что уже не можете без этого жить! И пусть ваша кровь кипит в восторге и удовольствии!
Токино: Кажется, это что-то удивительное…
Коноэ: Но, похоже, это также опасно...
Асато: Сделать кого-то настолько счастливым, что ничто другое уже не имеет значения? О чем это он?
Коноэ: Поскольку это — студенческий клуб, здесь ведь не может быть опасно?
Токино: Хм… Ну, я слышал, что во всех здешних клубах довольно комфортно.
Коноэ: Может, это бегуны или что-то в этом роде?
Асато: Или марафон? Спортивный отдел?
Токино: Но атмосфера, которую он излучает… может, это борьба?
Коноэ: Ах, он выглядит очень мощным.
Асато: Возможно, дзюдо или реслинг?
Верг: О, хватит стоять и бормотать, просто идемте.
Токино: Ах, но… Я не очень спортивный.
Коноэ: Асато хорош в бою, верно? Почему бы тогда не попробовать?
Асато: Прекрасно, значит, я попытаюсь.
Верг: О, очень хорошо. Тогда я буду твоим противником.
Асато: Начнем прямо сейчас?
Верг: Конечно! О, не теряйся.
Коноэ: Что?
Асато: П-подожди, что это?
Верг: Эй! Ты потерял его! Не стучи!
Коноэ: Это... черно-белые камни?
Токино: Прошу прощения?
Верг: Ну что?!
Токино: Разве это не пешка?
Верг: Правильно.
Коноэ: Для чего она здесь?
Верг: Ха?! Что ты говоришь? Чтобы сражаться, конечно.
Токино: Бросаться ими?
Верг: Ты что, идиот?! Разве вы не знаете о го?*
Коноэ и Токино: Э-э-э?!
Коноэ: Го? Не могу поверить.
Асато: Коноэ, го — это какое-то боевое искусство?
Коноэ: Вовсе нет…
Верг: Что вы несете? Го — это самый настоящий поединок разумов! Мозг начинает вырабатывать дофамин, и это просто невероятно! Если вы этого не понимаете, тогда вы и впрямь всего лишь маленькие дети.
Коноэ: Я не уверен, что кому-то это может понравиться…
Токино: Не похоже на общепринятую версию го?
Коноэ: Даже будь это обычное го, с таким президентом клуба…
Асато: Коноэ, давай пойдем в другие клубы.
Коноэ: Ты прав. Токино, ты с нами?
Токино: Да, пошли.
Верг: Эй, куда вы собрались? Живо все в клуб!
Токино: Как бы сказать… Мы все еще хотим посмотреть на другие клубы.
Асато: Так что держи обратно.
Верг: Эй, не кидай это в меня, не предупредив! Ну вот, раскатились по всему полу!
Токино: Коноэ! Сейчас!
Коноэ: Да! До свидания!
Токино и Асато: До свидания!
Верг: Эй! Стойте! Я все подобрал!
Асато: Какой странный старшекурсник, Коноэ.
Коноэ: М-м.
Токино: Готовьтесь, мы идем в следующий клуб.
Коноэ: Да, давайте.
Асато: Эй, Коноэ. Что там?
Коноэ: Хм? Какой-то огромный зонтик?
Токино: Зонтик и красное покрывало. Что эти вещи делают во дворе?
Асато: Там кто-то сидит.
Коноэ: Да, с кроваво-красными волосами.
Асато: Верно.
Токино: Может, старшекурсник?
Коноэ: Кто знает?
Токино: Но у него по-настоящему крутая аура. Он будто из какой-то группы.
Коноэ: Я тоже чувствую нечто подобное.
Асато: Но что он там делает?
Разель: О чем вы говорите?
Коноэ: А, ну…
Разель: Шептаться за спиной некрасиво.
Коноэ: П-простите…
Токино: Я сожалею!
Разель: Подойдите и сядьте.
Токино: Ува-а, он сердитый, Коноэ.
Коноэ: Ох …
Асато: Думаю, у нас нет выбора.
Коноэ: Я очень сожалею.
Асато: И я.
Разель: Хм, нет нужды так сильно бояться.
Коноэ: Правда! Мне жаль…
Разель: Я не сержусь на подобные вещи. Я только хочу с вами поговорить.
Токино: Какое облегчение!
Разель: Как вас зовут?
Коноэ: Я — Коноэ, первокурсник. Они на том же курсе, что и я…
Асато: Асато.
Токино: Я — Токино!
Разель: Я учусь на третьем курсе. Разель. Позвольте спросить еще раз, что вы здесь делаете?
Асато: Мы посещаем различные клубы.
Разель: О, понимаю. Тогда позвольте показать вам, что мы делаем в нашем клубе.
Токино: В вашем клубе?
Коноэ: Должно быть, это музыкальный клуб?
Разель: Хм? Нет. Ничего подобного.
Токино: А, Разель, значит, ты не состоишь в музыкальной группе?
Разель: Группа? Я не интересуюсь подобной ерундой.
Токино: Но у тебя красные волосы, и ты красиво выглядишь… Совсем как участник вижуал-кей...**
Разель: Судить человека по внешности очень грубо. Вы заблуждаетесь. Мой клуб изучает чайный этикет.
Коноэ: Да, извини. Постой, ч-чайный этикет?!
Токино: Ваш клуб — чайный?!
Разель: Да, верно.
Асато: Поверить не могу!
Разель: Да неужели? Гляньте, позади меня.
Коноэ: Позади? А?
Токино: Имеешь в виду тот огромный красный зонтик и покрывала? Они используются для чайных церемоний под открытым небом!
Разель: Ты прав. Если хотите, я налью вам чашку чая.
Асато: Ты шутишь, да?
Токино: Совершенно верно. И такое впечатление, что чем дальше, тем больше...
Коноэ: Пожалуйста, не думай, что если мы первокурсники, то над нами можно смеяться.
Разель: Вы…
Токино: О нет, он сердится!
Разель: Подобным мелочам не поколебать мои чувства. В том числе так называемому гневу. На поверхность должно выйти нечто более мощное, чем столь пустяковый вопрос.
Коноэ: Мы, конечно, ошиблись, но вот в толк не возьму, о чем это ты теперь говоришь?
Разель: Чайная церемония является физическим и умственным упражнением. Все действия требуют равного спокойствия разума — лишь так вы сможете контролировать свои эмоции. Тот, кто пойман в паутину собственных чувств, слишком мягок. Чайная церемония — не для детей вроде вас.
Коноэ: Мы не дети!
Разель: Это только еще раз доказывает, что ты и впрямь ребенок. Выпей чаю и успокойся. Можешь даже взять леденец.
Токино: Коноэ, перестань. Он просто тебя дразнит.
Асато: Если продолжишь злиться — сыграешь ему на руку.
Коноэ: Да… Думаю, ты прав.
Асато: Сожалею, мы, кажется, не сможем с тобой ужиться.
Разель: Вот как? Ясно. Вот так незадача.
Коноэ: Прошу прощения, мы пойдем посмотрим другие клубы.
Разель: Ну, если вы передумаете, приходите, я налью вам чашку вкусного чая.
Коноэ: Идем, Асато, Токино.
Асато: Да.
Токино: Да, тогда мы пошли.
Коноэ: Что это было? Мы постоянно встречаем каких-то странных студентов.
Токино: Похоже на то…
Коноэ: Неужели нет никакого нормального и интересного клуба?
Фрауд: Вы звали меня?
Коноэ и Токино: А-а-а!
Фрауд: О, какая интересная реакция.
Токино: Э-это еще кто?
Коноэ: З-зеленый?!
Фрауд: Фуф, какой сегодня прекрасный денек. Кажется, произойдет нечто интересное. О, котенок ~
Коноэ: Ва-а! Не подходи ко мне!
Асато: Что ты делаешь?! Не трогай Коноэ!
Фрауд: Я — Фрауд, я здесь старший. Мне все можно!
Токино: Студент третьего года?
Асато: Еще один старшекурсник.
Коноэ: Неужели здесь нет ни одного нормального старшекурсника?
Асато: Похоже на то.
Токино: Извини… Фрауд?
Фрауд: Что?
Токино: Мы можем для тебя что-нибудь сделать?
Фрауд: Что вы говорите? Как весело, забавно, замечательно! Вы звали меня, разве нет?
Асато: Не помню такого...
Фрауд: Это действительно прекрасно~ Какой взгляд! Это безразличное сердце… Как думаешь? Ва-а! Мое сердце так бьется! Ха-ха-ха!
Коноэ: Что? Бессмыслица...
Асато: Его одежда тоже выглядит странно. Он как жук.
Коноэ: Кстати говоря, что это за маска?
Токино: И яркое трико…
Асато: Это — то, что называют «садо-мазо»?
Токино: Почему он в школе в такой одежде?
Коноэ: Он, должно быть, очень странный.
Асато: В нем вообще все странно...
Фрауд: Ах ~, это прекрасно! Прекрасно! Ругайте меня сильнее! Презирайте меня больше! Унижайте меня! То, что обо мне говорят, воистину замечательно! Ха-ха-ха!
Токино: Коноэ, он что, рад?!
Коноэ: Отвратительно!
Асато: Интересно, был бы я так счастлив, будучи дураком.
Токино: В конце концов, кто он такой?
Асато: Эй, кажется, там что-то написано.
Коноэ: И правда, что это?
Токино: Здесь сказано, «Семинар по смеху».
Коноэ: Семинар по смеху? Это что, такой клуб?
Токино: Откуда мне знать?! Но так написано. Наверное, так и есть.
Асато: И поэтому он так странно одет?
Коноэ: Но это никоим образом не интересно.
Токино: У меня плохое предчувствие. Холодно.
Асато: Он, похоже, и один вполне счастлив.
Коноэ: Кажется, все и вправду плохо.
Асато: В любом случае, он не выглядит нормальным.
Коноэ: Мы же не хотим с ним связываться, верно?
Токино: Лучше сбежать отсюда, я прав?
Коноэ и Асато: Да.
Фрауд: Давайте-ка… Я с удовольствием сделаю с вами что-нибудь…
Все: Готовы, бежим!!!
Фрауд: У меня готова для вас идеальная одежда... О. Кажется, сбежали. Артист без зрителей; нет ничего смешнее этого бедственного положения! Ха-ха-ха!
Коноэ: Отлично, мы ушли.
Токино: Да, он отстал.
Асато: Но он был действительно странным.
Коноэ: Честно, с нашей школой все в порядке?
Токино: Как знать…
Коноэ: Может, стоит оставить затею с клубами и пойти домой?
Токино: Мы могли бы еще…
Кальц: Что случилось? Вы выглядите такими грустными.
Токино: Ах, Кальц.
Асато: Кто?
Токино: Это учитель третьего курса.
Коноэ: Здравствуйте.
Асато: Никогда не видел его прежде.
Кальц: С первогодками у меня почти не бывает уроков.
Коноэ: М… Учитель третьего курса... Вы имеете в виду…
Токино: Верг, Разель и Фрауд...
Кальц: Да, они мои студенты.
Все: А-а-а...
Кальц: Хм? Что вы хотите сказать?
Коноэ: Нет, ничего, просто те парни…
Кальц: Что они сделали на сей раз?
Токино: Не то чтобы они что-то сделали… Как бы сказать…
Асато: Они нам надоели хуже горькой редьки.
Коноэ: Всякий раз, встречая их, мы испытывали некоторые затруднения...
Кальц: Ясно. Я сожалею. Примите мои извинения за доставленные неприятности.
Коноэ: Нет-нет! Не думаю, что вы должны извиняться!
Токино: Да, правда. Просто мы впервые разговаривали с такими старшекурсниками…
Асато: Думаю, они были очень странными.
Кальц: Действительно, они безнадежные студенты. Хотя я до сих пор пытаюсь хоть что-то сделать, но, похоже, все впустую…
Токино: Кальц, пожалуйста, не нужно так переживать!
Кальц: Я не нуждаюсь в словах поддержки; это — предел моих возможностей. Так было всегда. Хотя на это уходят все мои силы, всегда остается маленькая надежда — которой извечно суждено быть разрушенной реальностью. Судьба моего разума — сопротивляться. Нет, у меня больше нет сил; я способен лишь полагаться на других.
Коноэ: Что теперь делать? Учитель действительно расстроен.
Асато: Для учителя он не особенно надежен.
Токино: Асато, не говори таких вещей. Бедный Кальц!
Коноэ: Меня уже почти не волнует, в каком клубе я окажусь…
Шуи: О, кажется, все весело проводят время...
Коноэ: Ах, папа… я хотел сказать, Шуи.
Токино: Здравствуйте, учитель.
Шуи: Привет. Кстати, Кальц выглядит очень печальным. Что-то случилось?
Асато: Он очень подавлен.
Шуи: О, он всегда такой, не обращайте внимания.
Коноэ: Вот как?
Токино: Но, Коноэ, что насчет клуба?
Коноэ: Действительно…
Асато: Похоже, ни в одном из них нет нормальных участников.
Токино: И впрямь…
Шуи: А в какой клуб вы бы хотели?
Асато: Мы точно не уверены...
Токино: Но…
Коноэ: С такими-то старшекурсниками…
Шуи: Как насчет того, чтобы стать членами моего клуба?
Коноэ: А?
Токино: Клуб учителя?
Шуи: В этом семестре я организовал клуб драмы.
Асато: Хм...
Шуи: Но у него нет участников. Что скажете?
Токино: Клуб Шуи, да? Кажется, это будет интересно.
Асато: И, поскольку это Шуи, все должно быть прекрасно, правда, Коноэ?
Коноэ: Верно, но я никогда прежде не участвовал в постановках.
Асато: И я.
Токино: Я тоже.
Шуи: Не волнуйтесь. Мы — всего лишь новички. Самое важное — весело проводить время.
Токино: Тогда я хочу попробовать. Коноэ, что скажешь?
Коноэ: Да, звучит интересно.
Асато: Если Коноэ хочет, то я тоже хочу.
Шуи: Тогда идем в комнату клуба
Токино: Похоже, будет весело, Коноэ!
Коноэ: Да!
Асато: Это здание выглядит очень старым.
Токино: Да, и совсем обветшалым.
Шуи: Ну, нам сюда.
Коноэ: Извини... Гм! Ап-чхи!
Токино: Какая тяжлая пыль!
Асато: Действительно грязная комната.
Коноэ: Асато! Ты в порядке? Ва-а-а!
Токино: Коноэ! Асато!
Асато: Все хорошо…
Коноэ: Ай…
Шуи: А, здесь все еще не слишком организованно, так что, пожалуйста, будьте осторожны.
Коноэ: Я думаю, это более чем «неорганизованно».
Асато: Море хлама.
Ликс: Кто тут?
Токино: Думаю, я слышал чей-то голос…
Ликс: Что вы делаете в моем кабинете?
Коноэ: А-а! Кто вы?!
Шуи: Ах, Ликс! Вот оно что.
Ликс: Снова вы? Не мешайте работать.
Шуи: Не сердитесь, видите, они — новые участники.
Ликс: Новые участники?
Шуи: Заходите, представьтесь.
Токино: П-привет, я учусь на первом курсе, Токино.
Коноэ: Я тоже на первом, Коноэ.
Асато: Я — Асато.
Ликс: Хм, без разницы. Вон.
Шуи: Не говорите так клубу, Ликс!
Ликс: С самого начала это была ваша идея, верно? Я не желаю в этом участвовать.
Шуи: Но разве не вы сказали «Поступай как знаешь»? Так что давайте сделаем это вместе!
Ликс: …!!!
Токино: Хм, Шуи, я не понимаю, о чем вы.
Шуи: Ах, позвольте представить, это — учитель химии, Ликс.
Коноэ: Р-рад вас видеть.
Асато: Что учитель химии здесь делает?
Ликс: Это — моя лаборатория.
Токино: А? Но я думал, что это комната театрального клуба!
Шуи: Правильно, Ликс — преподаватель драмы.
Токино, Коноэ, Асато: Э-э?!
Коноэ: Разве не ты руководитель клуба?
Шуи: Нет, я заместитель. И поскольку я — очень одинокий человек, то решил организовать этот клуб вместе с Ликсом.
Ликс: …
Токино: Я слышал, другие студенты говорят, что Ликс опасный учитель!
Ликс: О? И что с того? Это не ваше дело.
Шуи: Ну, он немного странный и его можно неправильно понять, но в действительности он хороший… Хотя из-за него клуб на грани исчезновения.
Асато: Это плохо?
Токино: Так вот почему тут нет участников... Что будем делать, Коноэ? Асато?
Коноэ: Шуи, мы все же решили не участвовать…
Шуи: Коноэ, ты не должен судить так опрометчиво! Попробуй понять Ликса.
Коноэ: Ну... Это... М-м…
Шуи: Верно, Асато, Токино?
Токино: Ну… Ладно… Хм...
Асато: Хоть я ничего не знаю о Ликсе, я все еще ненавижу слухи и предрассудки.
Шуи: Так что давайте весело проводить время в клубе!
Коноэ и Токино: Хорошо...
Шуи: Итак, что скажете?
Коноэ и Токино: Да…
Асато: Понял.
Шуи: Разве не прекрасно, Ликс? Кажется, будет очень весело!
Ликс: А разве вы не единственный, кто с нетерпением этого ждет?
Шуи: Вы, как всегда, говорите такие вещи...
Ликс: Поступайте как знаете.
Шуи: Хе-хе.
Асато: Коноэ, Токино, что нам делать?
Токино: Теперь поздно говорить об этом!
Асато: Коноэ, может, убежим?
Коноэ: Да, пожалуй...
Токино: Но если до нас доберется Ликс, наказание будет ужасно! Меня пугает один его взгляд!
Коноэ: Действительно...
Ликс: О чем вы там?
Токино: А?! Н-ничего! Коноэ! Асато!
Коноэ: Этот мой ужасный папа… Что делать…
Верг: Хм... Пойти на такой шаг... нет, подожди, хм …
Фрауд: Как тебе это трико?
Верг: Ну вот, из-за тебя я сделал неправильный ход!
Фрауд: Цвет замечателен!
Верг: Ты просто…
Фрауд: С такой одеждой нет ничего проще, чем вызвать смех. Фуф ~
Верг: Эй! Жук! Заткнись, ты меня отвлекаешь!
Фрауд: Ах ~ Разве эта одежда не прекрасна?
Верг: Закрой рот! Она отвратительна! Не мешай!
Фрауд: Ах, ты такой прямолинейный, — это довольно скучно. Я действительно надеялся, что тебе хоть немного понравится!
Разель: Хм, сегодняшний чай как всегда восхитителен.
Трек 02
Секретное собрание отцов во время урока ~ Беспокойство
Токино: Встаем! Приветствуем! Садимся!
Ликс: Ладно, материал за неделю пройден. Откройте учебники на странице 45. Прежде чем стать выдающимися учеными, необходимо знать историю великих достижений.
Студенты: Что это с ним? Не похоже, что он сказал это случайно.
Асато: Учитель! Сегодня у нас общее занятие со вторым курсом. Разве мы не должны проводить опыты?
Ликс: Я передумаю, если будете внимательно слушать.
Коноэ: Вот как…
Токино: Значит, теперь бесполезно. Никого, кроме себя, учитель не слушает...
Асато: Похоже на то.
Рай: Что за глупость. Этот урок абсолютно бессмысленен.
Токино: Правда? Но это — первый раз, когда второй и первый курс занимаются вместе. Это так захватывающе! Да, Коноэ?
Коноэ: Верно! Я всегда хотел позаниматься вместе с Раем.
Ликс: Эй вы, тише! Теперь читайте, закройте рты и слушайте. Согласно легенде, предки этой страны, известные как «люди» и «рибика», создали биологическую интеграцию. Та, в свою очередь, создала собственную независимую культуру и государственность, дойдя до определенной степени развития своей цивилизации. Предки ученого, о котором пойдет речь, совершили множество...
Бардо: Ай! Мой хвост! Кальц, это ты наступил!
Кальц: О, я сожалею.
Бардо: Ох, больно... Еще и так сильно наступил…
Кальц: Прошу прощения, я его не заметил…
Бардо: Действительно, нужно быть более внимательным!
Шуи: Ш-ш, вы оба, тихо!
Бардо: А, и правда…
Кальц: Извините.
Бардо: Что важнее — студенты нас еще не заметили?
Шуи: Нет, все в порядке.
Бардо: Очень хорошо. Тогда продолжаем шпионаж.
Шуи: Правильно.
Кальц: Но почему тайно? Если наши дети в классе, почему бы нам не быть там же?
Бардо: Если бы мы сказали «Я собираюсь сидеть у тебя на уроке», они бы наверняка отказались, верно?
Шуи: Мой Коноэ очень застенчивый, и определенно что-нибудь выкинул бы.
Бардо: Кстати говоря, Кальц, ты еще не сказал Асато, что он твой сын?
Кальц: Ах, да... Он понятия не имеет, что я его отец.
Бардо: Но ты же собираешься, верно?
Кальц: Это не имеет значения.
Шуи: Даже если так говоришь, очевидно, что ты о нем беспокоишься.
Кальц: Ну… Я полагаю, в этом моя слабость.
Шуи: А твой сын кто, Бардо?
Бардо: А, это не мой; это сын одного из моих старых друзей.
Шуи: Где он?
Бардо: Вон тот, высокий, с белыми волосами.
Кальц: Ах, второкурсник. Рай, правильно?
Шуи: Он перевелся из юридической школы и стал здесь президентом студсовета.
Бардо: Да. Я знаю Рая с детства, и так как он — сын моих знакомых, он мне почти что как младший брат.
Шуи: О… Ясно.
Кальц: Я слышал, что он очень хороший студент.
Бардо: Ах, Рай очень хорошо учится, но он не особенно послушный.
Шуи: Разве это не мило?
Бардо: Ну, думаю, да.
Кальц: Кажется, Ликс скоро закончит рассказывать.
Шуи: Я вижу, вижу ~
Ликс: На этом все об ученых, достижениях и истории. Кажется, вы слушали внимательно, так что я задам несколько вопросов.
Токино: Безнадежно… Только не меня.
Коноэ и Асато: Будем надеяться, что он нас не спросит.
Ликс: Прекрасно. Коноэ!
Коноэ: Д-да! Что от меня требуется?
Токино: Давай, Коноэ! Постарайся ~
Ликс: Итак, расскажи мне об эксперименте, связанном с глубокой тайной тех событий, и о том, что стало причиной его распространения.
Коноэ: Ну… Хорошо… там... Ученый, который хотел жить собственной, ничем не нарушаемой жизнью, встретил странного музыканта, который всегда вмешивался в чужие дела.
Ликс: Ладно, я полагаю, это, скорее, было итогом. Хорошо, садись.
Коноэ: Уф…
Асато: Коноэ, ты удивительный!
Коноэ: Как я рад, что вчера учил.
Токино: Коноэ всегда прилежно учится.
Бардо: О ~ Коноэ преуспел. Подготовился заранее…
Кальц: Как и ожидалось от сына Шуи.
Шуи: Нет-нет, он и сам по себе очень независимый и хороший.
Бардо: Но иногда им нравится вести себя по-детски.
Шуи: Ну, в конце концов, они медленно растут.
Кальц: Это — одна из приятных сторон отцовской доли…
Шуи: Кстати, Кальц! Смотри!
Кальц: Что?
Шуи: Асато задал Ликсу вопрос.
Кальц: А?
Асато: Учитель!
Ликс: В чем дело?
Асато: Я сомневаюсь насчет того, что вы сказали, и действительно не могу согласиться.
Ликс: О, у тебя есть совет? Интересно, расскажи нам.
Асато: Почему ученый не прогнал музыканта? Он ведь беспокоил его, правильно?
Ликс: Потому, что, сколько бы его ни выгоняли, он все равно возвращался.
Асато: Разве ученый не мог притвориться, что его нет дома?
Ликс: Если бы он притворился, музыкант уселся бы возле дома, заявил бы: «Тогда я спою для вас», и принялся напевать что-то непонятное. Он пел бы до тех пор, пока, в конце концов, ему не открыли дверь.
Асато: Но если он действительно не хотел видеть музыканта, он мог бы просто сидеть тихо и вовсе не открывать дверь. Почему он этого не делал?
Ликс: Тот все равно возвращался.
Асато: Но ученый не пытался это прекратить и даже не запирал дверь.
Ликс: Это потому…
Асато: Я думаю, что это — потому, что глубоко в душе он все же хотел видеть музыканта…
Ликс: Это невозможно!
Асато: Не показывать истинные чувства — плохо.
Ликс: Не говори такой ерунды!
Асато: Учитель?
Ликс: Что?
Асато: Почему вы так рассердились? Разве эта история не произошла давным-давно?
Ликс: Хватит! Садись!
Кальц: Асато…
Бардо: Ну и ну…
Шуи: Ладно... Я думаю, что он, по крайней мере, попытался воспринять занятие серьезно…
Бардо: Он ломанулся прямиком в дебри.
Кальц: Извините. Это моя ошибка.
Бардо: Он просто очень предан тому, что чувствует. Возможно, ему не понять столь древних способов выражения любви.
Шуи: Но в какой-то степени... Думаю, он понимает, что за этим стоит.
Бардо: Он попадает прямо в точку, но тот путь, которым он до нее добирается…
Кальц: Уверен; это, должно быть, из-за меня.
Шуи: Разве?
Кальц: Его мать, Кая, была очень умной кошкой. Так что, думаю, это моя вина…
Шуи: Кальц, нет нужды быть столь подавленным.
Бардо: Да, да. Ребенок, который немного бестолков, очень милый.
Кальц: Вот как?
Бардо: Семья Рая совсем его не любила, и, как видишь, из этого не вышло ничего хорошего.
Рай: Хм. Какая скучная история. Я ухожу.
Ликс: Что?
Рай: Я слышал о знаменитом учителе химии из экспериментального класса, который меня заинтересовал, но, похоже, зря.
Ликс: О? Да что ты говоришь?
Рай: Просто сидеть и слушать вас не имеет никакого смысла; это пустая трата времени.
Ликс: Как и ожидалось от президента студенческого совета; язык у тебя острый.
Рай: Можно даже сказать, что историю творят те, кто совершает глупости. Что вы на это скажете?
Ликс: О чем ты?
Рай: Бесчувственный ученый и назойливый музыкант совершенно ни о чем не задумывались, были эгоистичны и постоянно ходили вокруг да около. Из-за них все последующие поколения были вынуждены сражаться друг с другом насмерть.
Ликс: Откуда мне было знать?! Это не моя забота!
Рай: Это должно быть делом их потомков, вы хотели сказать? Не нужно было создавать такую проблемную…
Ликс: Достаточно! Замолчи!
Рай: Ну, вам виднее.
Бардо: Нда. Это уже не мило.
Кальц: Совсем…
Шуи: Чтобы добровольно влезть в такой разговор, нужно быть не робкого десятка.
Бардо: Ну, Рай и раньше отличался от других. Ах, он был таким очаровательным ребенком...
Шуи: Правда?
Бардо: Бывало, он смеялся, когда мы играли.
Кальц: Рай… смеялся?
Шуи: Не представляю, как это могло быть...
Бардо: Но это правда! Ума не приложу, когда он успел обзавестись таким выражением лица... Все вокруг его боятся.
Шуи: Действительно, аура у него такая, что подойти не сразу и решишься.
Бардо: В отличие от него Коноэ, похоже, со всеми уживается.
Шуи: Да, похоже на то.
Бардо: И у него много друзей.
Кальц: Он мягкий, как и Шуи. Но в то же время он похож на Ликса.
Шуи: Хотя это часто говорят, тем не менее, у Коноэ нет ничего общего с Ликсом. Его глаза, строение тела и форма ушей в точности такие же, как у моей жены. Хе-хе ~
Бардо: И тем не менее, у него точно такое же лицо… Когда все сводится к подобному... Уверен, Ликсу тоже нелегко…
Кальц: Ах…
Шуи: Что?
Бардо: А, нет, ничего. Просто говорю сам с собой.
Кальц: Я даже завидую Коноэ. Из-за такой семьи Асато не слишком хорошо умеет ладить с другими. Это моя вина.
Бардо: Вовсе нет, Асато хороший мальчик.
Шуи: Коноэ также есть, чему поучиться, так что не волнуйтесь.
Кальц: Думаю, да. Но иметь друзей — это действительно многого стоит…
Бардо: Да, друзья — это и впрямь хорошо.
Кальц: И, поскольку он не знает, что я его отец, я не смогу помочь ему в беде. Я могу лишь наблюдать за ним издалека. Однако знание, что у Асато есть друзья, немного успокаивает.
Шуи: Хотя Коноэ порой ведет себя как ребенок, у него сильное чувство справедливости и он добрый мальчик. Так что я уверен, он будет Асато хорошим другом.
Кальц: Что ж, тогда я рад.
Бардо: Эй, эй! Рай, конечно, немного резок, но временами он очень внимательный парень. На него всегда можно положиться в опасных ситуациях.
Шуи: Правда? Мой Коноэ всегда старается его превзойти. Хоть он и миниатюрный, у него много энергии.
Бардо: Но это ведь Рай! По части владения оружием он абсолютный лидер! Он столько раз спасал и Асато, и Коноэ...
Кальц: Нет. Фактически, Асато — кот из Киры, он прекрасный боец.
Бардо: Нет-нет. Рай еще лучше.
Шуи: Рай действительно очень сильный, но Коноэ не проиграл бы ему!
Кальц: Асато хорош в борьбе, и он очень умный. Так что ничего удивительного, что он самый лучший.
Шуи: А Коноэ очень старательный! И он прекрасно поет!
Бардо: Но Рай тоже очень умный. И как бы то ни было, именно он президент студсовета!
Кальц: Даже если ты так говоришь... Асато тоже тонкий и нежный ребенок!
Шуи: Ну, Коноэ — также нежный ребенок и не проиграет этому ребенку!
Бардо: Хоть Рай и выглядит очень серьезным, на деле он очень хороший мальчик!
Кальц: Асато такой же милый, как и его мать. И он по-настоящему добрый.
Шуи: Все равно! Коноэ не проиграл бы!
*Спорят*
Кальц: Как бы то ни было, Асато лучший!
Бардо: Нет! Рай!
Шуи: Ни в коем случае! Коноэ!
Ликс: Заткнитесь!!!
Бардо: А-а!
Шуи: О!
Кальц: Нас обнаружили.
Ликс: Что вы здесь забыли?
Бардо: А… Ну… Мы это… Шуи?
Шуи: Ах, да так, ничего, Ликс ~ Не обращайте внимания.
Ликс: Замолчи. Вы срываете мне урок. Вон отсюда!
Асато: Ах, это Шуи.
Коноэ: А? Папа? О, даже Бардо и Кальц!
Бардо: Это плохо, нас раскрыли.
Кальц: Раскрыли.
Шуи: Что делать?
Рай: Эй, зачем вы здесь шныряете?
Кальц: Н-ни за чем особенным.
Шуи: Просто мы, как учителя, решили посетить…
Рай: И зачем вам, учителям, делать это?
Бардо: Ну, это немного похоже на родительское беспокойство, не так ли, Рай?
Рай: Не помню, чтобы ты был моим родителем.
Бардо: Н-ну, думаю, ты прав… Шуи, скажи что-нибудь!
Шуи: Ах… Хорошо ~ Для родителей естественно волноваться о детях!
Коноэ: Честное слово, пап, пожалуйста, перестань говорить такие вещи! Это смущает.
Шуи: Понять сына в таком возрасте действительно трудно...
Асато: Родители… О чем это вы? Моим единственным родителем была и будет Кагари.
Кальц: Асато… Это… Ну… Я понимаю, но все же это так печально…
Шуи, Бардо, Кальц: Вздох ~
Ликс: Вы как бельмо на глазу! Поторопитесь обратно в учительскую, идиоты! Хм!
Шуи: Ах… Ликс нетерпелив, как всегда.
Бардо: Ему неведомо чувство родительской любви.
Шуи: Верно.
Кальц: Возможно, мы просто очень эгоистичные.
Шуи: Ничего подобного! Волноваться за своего ребенка — неоспоримое право родителей!
Бардо: Ну, на сей раз мы потерпели неудачу. В следующий будем осторожнее.
Шуи: Правильно!
Бардо: Ну что, потом придем на физкультуру?
Шуи: О! Прекрасная идея!
Кальц: Физкультура! Асато отлично показывает себя в спортивных состязаниях!
Бардо: А, а как насчет уроков музыки? Не могу вообразить себе Рая поющим, — вот бы посмотреть на его лицо...
Шуи: Хе-хе, кажется, это будет интересно. Коноэ ведь так прекрасно поет ~
Кальц: Поющий Асато… хотел бы я послушать…
Ликс: Вы все еще здесь?!
Коноэ: Папа! Пожалуйста, хватит уже!
Рай: Бардо, тебе больше нечем заняться?!
Асато: Так что здесь делает Кальц?
Ликс: Хм!
Бардо: Ну что ж, идемте.
Шуи: Предлагаю выпить чаю в учительской.
Кальц: Ах, это отличная идея.
Шуи, Бардо, Кальц: Вздох ~
Трек 03
Драматический клуб ~ Сердце, потрясенное любовью
Коноэ: Извините, что задержался.
Ликс: Ты опоздал. Где ты был?
Асато: Не похоже на тебя, Коноэ.
Коноэ: Прости, Асато. Сегодня я дежурный; была моя очередь убирать класс.
Шуи: Так, все здесь, верно?
Токино: Да, так и есть!
Асато: А.
Бардо: Предоставьте это мне!
Коноэ: Ха? Бардо?!
Токино: Почему вы тут?
Ликс: Что здесь делает школьный доктор?
Бардо: О, не волнуйтесь!
Асато: Я волнуюсь.
Бардо: Да ладно. Я просто увидел, как сюда вошли сначала Ликс с Шуи, а затем Токино и остальные. Так что я решил, что здесь будет что-то интересное!
Шуи: Но ты же должен быть занят, разве нет?
Бардо: А, я уже освободился.
Ликс: Хм, вот проныра.
Бардо: Если школьному доктору нечем заняться, это ведь прекрасно, верно?
Шуи: Ну, я рад, так или иначе. Сегодня пришло сообщение о программе Фестиваля Культуры.
Токино: О! Интересно, что это будет. Коноэ? Асато?
Асато: Да, интересно.
Коноэ: Поскольку мы новички, надеюсь, нам не дадут ничего слишком трудного.
Шуи: Нашей пьесой будет… Белоснежка!
Все: А?!
Шуи: Что такое? Вы выглядите удивленными.
Асато: Это неожиданно…
Коноэ: Да…
Токино: Я даже не думал, что это будет сказка…
Коноэ: К тому же — детская…
Ликс: Для таких детей, как вы, вполне подходит.
Асато: Я не ребенок.
Ликс: Ты предпочел бы более трудную постановку?
Токино: М-м... Когда Ликс говорит подобным образом, мне начинает казаться, что дело и впрямь серьезное.
Асато: Это было бы проблематично.
Шуи: И все мы — новички, у которых всего один месяц на репетиции. Лучше выбрать пьесу попроще, правильно?
Токино: Да, так и есть!
Бардо: Итак, роли уже распределены? Может, мне сыграть Белоснежку? Хм?
Коноэ: Тьфу! Вот бы на это взглянуть. Но в то же время, не очень-то хочется это видеть...
Асато: И мне.
Токино: Если только частично…
Бардо: Предоставьте это мне! Из меня выйдет симпатичная принцесса, вот увидите!
Ликс: Помолчи, болван.
Асато: Но как мы будем распределять роли?
Шуи: Будем тянуть жребий, чтобы все было справедливо.
Асато: Кажется, хорошая идея.
Коноэ: Ясно.
Шуи: Так что, пожалуйста, возьмите карту из этой коробки.
Токино: Я первый. Хм… Вот!
Асато: Тогда я буду следующим.
Коноэ: Потом я.
Шуи: И Ликс тоже.
Ликс: Что? Причем тут я?
Шуи: Как видите, участников недостаточно.
Ликс: Меня это не волнует.
Шуи: Как руководители клуба, мы ведь компаньоны.
Ликс: Не мои проблемы.
Шуи: Не говорите так! Я тоже поучаствую. Ну же, давайте!
Ликс: Похоже, у меня нет выбора... На сей раз будь по-вашему.
Шуи: Хорошо, тогда и Бардо!
Бардо: А?! Что, правда?!
Шуи: Я же сказал, что у нас мало актеров. Кроме того, ты ведь не особенно занят, верно?
Бардо: Хорошо… Прекрасно. Это будет забавно. Я попробую.
Шуи: Итак, все взяли карточки?
Асато: Да.
Шуи: Что ж, моя роль… Я — одна из семи лесных кошек.
Бардо: О, очень подходящая для тебя роль!
Шуи: Правда? Так, а кто злая мачеха Белоснежки?
Ликс: Я…
Коноэ: Ух ты. В точку.
Асато: Можно было догадаться…
Токино: Хм, весь день репетировать в кабинете химии со странными препаратами, делая непонятные вещи…
Ликс: О? Вы смогли пробраться в мою лабораторию? Надеюсь, вы также сможете выйти из нее...
Токино: П-простите!
Шуи: Ну, ну, Ликс, не пугайте студентов. Ах, Токино, а твоя роль?
Токино: Такая же, как у вас, учитель, я — одна из семи лесных кошек.
Асато: У меня то же самое.
Токино: Ха! Я рад ~
Шуи: Бардо?
Бардо: Хе-хе-хе…
Асато: Чему ты так радуешься?
Токино: Только не это! А-а! В конце концов, я не хочу этого видеть!
Бардо: Эй! О чем ты?
Токино: Я не хочу видеть Белоснежку с бородой!
Бардо: Кто сказал, что я Белоснежка! Я принц!
Токино: А?!
Асато: Принц…
Бардо: Правильно! Я — ПРИНЦ ~
Токино: Э-э?!
Асато: Старик — принц.
Бардо: Что? Я прекрасно подхожу! Правда, Коноэ?
Коноэ: Тьфу…
Шуи: Итак, кто Белоснежка?
Коноэ: …
Асато: И кем будет Коноэ?
Коноэ: Эх…
Токино: Кстати, Коноэ единственный, кто остался, что означает…
Коноэ: …что я Белоснежка.
Все: А?!
Шуи: О ~ Коноэ — главный герой.
Токино: Разве это не прекрасно, Коноэ?
Коноэ: Совсем не прекрасно! Разве Белоснежка не принцесса?
Токино: Да, верно!
Коноэ: Это означает, что на ней макияж и платье?
Токино: Конечно!
Коноэ: Я отказываюсь! Это уже слишком!
Асато: Неправда! Коноэ симпатичный!
Бардо: Да! Действительно, очень симпатичный! Прекрасный, как моя принцесса ~
Коноэ: Кто, я? Шуи, в конце-то концов, я не могу этого сделать!
Шуи: Ну, конечно же, можешь, Коноэ!
Бардо: Это был справедливый жребий, так что не жалуйся.
Ликс: Дети должны молчать и слушаться.
Токино: Ну же, Коноэ!
Коноэ: Н-нет выбора…
Токино: Ну, а мы, наконец, закончили прибирать комнату клуба.
Асато: Учитель, все готово.
Шуи: Тогда начнем репетировать. Все прочитали сценарий, верно?
Все: Да!
Шуи: Начнем со сцены, в которой ведьма дает принцессе отравленное яблоко. Ликс, Коноэ, поднимайтесь сюда.
Токино: Ну, Коноэ, давай.
Коноэ: Да…
Шуи: Ликс, пожалуйста, начинайте.
Ликс: Неприятно, но что поделать. Теперь, когда Белоснежка съест это отравленное яблоко, она умрет! Хе-хе-хе! Самой красивой женщиной в мире… буду я!
Токино: …А он вошел в роль.
Бардо: И, похоже, сам собой доволен.
Ликс: Так… Кто хочет яблоко? Красивое яблоко…
Коноэ: М-м… Бабушка! Дайте его мне.
Ликс: Ты! Что ты тут делаешь?
Коноэ: Извините.
Шуи: Неважно, это всего лишь репетиция.
Ликс: Наивный, как всегда! Так или иначе, давайте продолжать. О! Хочешь? Я отдам его тебе.
Коноэ: М-м… Спасибо, бабушка. Действительно красивое яблоко.
Ликс: Съешь прямо сейчас.
Коноэ: Оно выглядит таким вкусным! Я попробую…
Асато: Коноэ! Не делай этого, мяу!
Коноэ: Ай…
Ликс: Что ты делаешь?!
Асато: Это ведь отравленное яблоко, мяу! Нельзя его есть, мяу!
Токино: Стой, Асато! Сейчас не твой выход!
Асато: Но Ликс пытался убить Коноэ!
Токино: Это всего лишь пьеса!
Асато: Правда, мяу?
Коноэ: Правда. Мы не отравили бы настоящее яблоко.
Асато: Но тем не менее… Это выглядело весьма натурально, мяу.
Бардо: Все потому, что это Ликс. Нельзя быть на сто процентов уверенными…
Ликс: Что ты несешь?!
Токино: Ну же, ну же. Давайте передохнем и попробуем другую сцену.
Шуи: Правильно! Возьмем сцену, где принц встречает Белоснежку.
Бардо: О! Теперь — моя очередь играть ~
Коноэ: Учитель! Что я должен делать?
Шуи: В этой сцене Белоснежка еще спит. Так что просто ложись вот сюда, Коноэ.
Коноэ: Хорошо.
Шуи: Пожалуйста, начинай, Бардо.
Бардо: О! Что в лесу делает такая красивая принцесса? Почему ты спишь здесь, когда звезды сияют так ярко?
Токино: Бардо тоже вжился в образ.
Асато: Но этого нет в сценарии…
Шуи: Он импровизирует и старается изо всех сил.
Ликс: Что за трафаретная игра…
Бардо: Ты — прекрасная принцесса, которую я искал!
Коноэ: А? Что?..
Бардо: Тонкая талия, розовые губы, белые клыки, острые уши и такая гладкая шерсть…
Коноэ: Эй! Что ты делаешь?
Бардо: Ладно, ладно ~ Просто лежи тихо и молча, Принцесса. Отдыхай, принц о тебе позаботится ~
Коноэ: А-а! Стой! А ну прекрати! Куда ты полез?! Я боюсь щекотки!
Бардо: Кажется, твой хвост немного кривоват.
Коноэ: Не трогай хвост! Эй! Бесполезно…
Асато: Что ты делаешь с Коноэ?!
Коноэ: Ай…
Бардо: Он обиделся…
Токино: Ах…
Асато: Ты в порядке, Коноэ?!
Коноэ: Да. Но… ай …
Асато: Тебе больно? Точно все хорошо? Бардо, что ты там делал?
Бардо: Идиот! Я как раз собирался разорвать заклинание!
Асато: Не делай с Коноэ странных вещей!
Токино: Асато, мы ведь уже говорили, что это всего лишь игра!
Асато: Но этого не было в сценарии…
Шуи: Верно. Бардо всегда импровизирует.
Бардо: Я просто немного пошутил.
Коноэ: Ты зашел слишком далеко! Что ты сделал?
Бардо: Однако это было довольно забавно ~
Коноэ: Вовсе нет!
Бардо: Действительно? Хе-хе ~
Коноэ: Помолчи!
Токино: И правда! Мы должны быть серьезнее!
Шуи: Токино прав!
Токино: Так что давайте начнем сначала.
Бардо: О, хорошо.
Ликс: Они ни на что не годны, ни один из них. Как мы собираемся выступать?
Шуи: Но они стараются изо всех сил. Я уверен, что все будет прекрасно.
Ликс: Откуда такая уверенность?
Шуи: Я просто верю во всех нас — ничего больше.
Ликс: Похоже, твой оптимизм ничуть не изменился.
Шуи: Хе-хе. Я действительно с нетерпением жду финального выступления.
[Ведущий]
Фрауд: Через пятнадцать минут клуб драмы покажет свою постановку ~ Лучше поспешить в зал. Ха-ха!
Асато: Это какое-то… Не слишком приятное заявление.
Токино: М-м, но, Асато, посмотри, сколько в зале людей!
Асато: Хм? Какая огромная толпа!
Токино: Правда? Ах, что делать? Теперь я действительно нервничаю!
Шуи: Асато, Токино, вы готовы?
Токино: Да!
Асато: Я тоже. Но что с Коноэ?..
Коноэ: М-м... чтоб вас… В этой юбке невозможно идти!
Токино: О! Коноэ! Платье сидит на тебе просто замечательно!
Коноэ: Не могу сказать, что я счастлив по этому поводу.
Асато: Выглядит мило, Коноэ.
Шуи: Хм, грим тоже наложен очень хорошо.
Коноэ: Ух… Лицо кажется таким тяжелым.
Ликс: Теперь все готовы?
Токино: Ну… А?
Ликс: Что?
Асато: Бардо пропал.
Ликс: Что? Где он? Найдите его!
Шуи: Это плохо. Ведущий объявил, что представление скоро начнется.
Коноэ: Что нам делать?
Рай: Ну, топай быстрее.
Бардо: Тьфу! Эй, будь поаккуратнее!
Рай: Помолчи, в этом нет необходимости.
Все: Бардо?!
Бардо: Сожалею, что немного опоздал… ай…
Токино: Ты в порядке?
Бардо: Ну, в какой-то степени, да.
Рай: С этим парнем сплошные проблемы.
Коноэ: Ха? Рай?
Токино: Что ты здесь делаешь?
Рай: Ну, я патрулировал окрестности и увидел этого идиота на земле возле входа.
Шуи: Что произошло?
Бардо: Я споткнулся об порог и повредил лодыжку. Теперь больно даже стоять…
Коноэ: А? Но что делать с пьесой?!
Бардо: Да, ах, я сожалею, но, кажется, я не смогу сыграть.
Шуи: Какая неприятность. Будь ты лесной кошкой, это еще полбеды, но, поскольку принц — главный герой…
Асато: Может, удастся найти замену?
Токино: На такую роль… Кого мы сейчас найдем.
Шуи: Это, конечно, неприятно.
Коноэ: Что нам теперь делать?
Бардо: Что касается актера, не волнуйтесь. Я уже нашел замену.
Все: А?
Бардо: Рай, пожалуйста! Только в этот раз!
Рай: Что ты несешь?
Шуи: Ах! Прекрасная идея!
Токино: Рай подойдет!
Рай: Я не буду! У меня нет времени участвовать в ваших играх.
Токино: Не говори так! Пожалуйста! Рай!
Рай: Меня не волнует!
Токино: Ну и дела…
[Ведущий]
Фрауд: Постановка драматического клуба вот-вот начнется. Я действительно ожидаю этого представления, ха-ха-ха!
Бардо: Ну вот, ведущий сказал, что пьеса скоро начнется. У нас нет времени!
Рай: И что же?
Асато: Без принца Коноэ попадет в беду.
Шуи: Рай, ну пожалуйста…
Рай: Это смешно. Я возвращаюсь к патрулированию.
Шуи: Отвергать запросы студентов так бессердечно! Это очень плохо…
Ликс: Ну, все равно он слишком глупый для подобного, верно, Шуи?
Шуи: Это правда. Дела и впрямь плохи…
Токино: Рай действительно бесчувственный, да?
Асато: Совершенно.
Рай: Эй, парни…
Бардо: Сожалею, это все моя ошибка…
Все: Действительно, это очень плохо… Такое разочарование… Что за бесчувственность…
Рай: Да будьте вы прокляты, дайте мне сценарий! Я все запомню!
Токино: Сработало.
Шуи: О!
Все: Хе-хе.
Бардо: Слава богу, Будде и президенту студсовета! Теперь я чувствую себя свободным! Однако обидно упустить роль принца, когда принцесса — такая симпатичная ~
Коноэ: Замолчи! Я делаю это вовсе не потому, что мне это нравится!
Рай: О, говорить подобное мне в лицо? Должно быть, ты очень смелый.
Коноэ: Нет, м-м… э-э…
Бардо: Ну, давайте постараемся! Ох-х…
Ликс: Скоро будет сцена с принцем.
Бардо: Что гораздо важнее, до этого ни у кого не было проблем с ролью.
Токино: Затем идут Асато, Коноэ и Рай.
Ликс: В следующей сцене принцесса просто спит. Что касается Асато, у лесной кошки не так много реплик, даже идиот может справиться.
Шуи: Так что в этой сцене все сводится к роли принца.
Токино: Ах. Интересно, справится ли он? Все же это — премьера…
Шуи: Мы так далеко зашли, — давайте предоставим все ему и просто понаблюдаем.
Токино: Вы правы! Просто сделаем все возможное!
Коноэ: Интересно, справится ли Рай… Поскольку мои глаза закрыты, я не знаю, что происходит на сцене… о, кажется, он приближается.
Рай: О! Какая красивая принцесса! Почему она спит в лесу?
Коноэ: А? У меня какое-то дурное предчувствие…
Рай: Эй, Лесная кошка, как принцесса здесь оказалась?
Асато: Белоснежку обманула злая ведьма, мяу. Бедная принцесса съела отравленное яблоко и заснула, мяу.
Рай: Вот оно что! Значит, эту принцессу зовут Белоснежкой, ха? Тем более, что эта принцесса красива. Я знаю, что делать! Я заберу ее в свой замок и сделаю своей женой!
Токино: Рай удивителен! Роль прекрасно ему удается!
Ликс: Он куда лучше, чем Бардо.
Шуи: И правда.
Асато: Но Белоснежка все еще спит, мяу.
Рай: Это не имеет значения! Я был очарован с того самого момента, когда увидел ее!
Асато: Я вижу, мяу. Наверное, Белоснежка полюбит тебя, мяу.
Рай: Тогда я заберу свою принцессу прямо сейчас.
Коноэ: Эй, Рай! Ты в порядке?
Рай: Помолчи! Чего тебе?
Коноэ: Прежде ты говорил, что не хочешь этого делать.
Рай: Если я получаю задачу, она должна быть выполнена. Это — мой принцип.
Коноэ: Похоже, ты настроен серьезно…
Рай: Тише! Игра продолжается.
Коноэ: Л-ладно.
Рай: Принцесса и впрямь прекрасна! Ты рождена, чтобы встретить меня…
Коноэ: …
Рай: …а я рожден, чтобы защищать тебя.
Коноэ: Он п-просто играет роль…
Рай: Да, мы предназначены друг другу судьбой!
Коноэ: Хм… так или иначе, мое лицо, похоже, краснеет…
Рай: Ты не должна ни о чем волноваться! Останься со мной!
Коноэ: Что происходит? Почему мое сердце так бьется?
Рай: И в доказательство нашей вечной любви, я скреплю ее поцелуем.
Коноэ: Р-рай…
Рай: Принцесса…
Асато: Не делай этого, мяу!
Коноэ: А-а! Асато!
Рай: Что ты делаешь? Глупый кот!
Асато: Коноэ! Не надо!
Коноэ: Что именно…
Асато: Разве Рай сейчас не собирался поцеловать тебя?
Рай: Конечно! Это есть в сценарии!
Коноэ: Правильно! Это всего лишь игра! Мы просто так говорим, верно?
Асато: Но было похоже, что так считает только Коноэ…
Коноэ: В-вовсе нет! Правда, Рай?
Рай: Откуда мне знать? Гораздо важнее то, что мы, похоже, провалились.
Коноэ: А? Ах… И что теперь делать?
Рай: Не мои проблемы. Я ухожу.
Коноэ: Стой! Рай! Подожди! А-а!
Асато: Тогда принцем буду я! Постараемся, Коноэ!
Коноэ: Не в этом проблема! Ах, черт! Шуи, спаси меня!
Токино: А ведь все так хорошо шло...
Бардо: Мы действительно провалились…
Шуи: И правда…
Ликс: Как я и говорил, результат ожидаемый.
Токино: Что за дела! Ликс, Шуи, почему так получилось?
Ликс: В этой затее изначально не было ничего хорошего.
Шуи: Хе-хе, в этом весь Ликс.
Токино: Вот дела!..
Трек 04
Сияющая яркая ночь ~ Любовные танцы
Коноэ: О…
Токино: Что случилось, Коноэ?
Коноэ: Сегодняшнее представление было просто ужасным.
Токино: Ах… Да, ты прав…
Коноэ: Все над нами смеялись. А Рай рассердился…
Токино: Ну, ну. Скоро все это забудется. И вечерние танцы вот-вот начнутся.
Коноэ: Ты прав.
Токино: Пойду куплю сок, подожди меня здесь.
Коноэ: Ладно. Ах, я чувствую себя немного усталым...
Верг: Устал несмотря на то, что еще даже не танцевал?
Коноэ: А! Ты… Верг, правильно?
Фрауд: Вечер только начинается, а ты уже такой скучный.
Разель: Стоит расслабиться.
Коноэ: Фрауд и Разель. Что вы здесь делаете?
Верг: Это же очевидно.
Коноэ: А?
Фрауд: Ищем партнеров для танцев.
Разель: Что означает…
Коноэ: Эй! Постой-ка, Разель! Что ты делаешь?
Верг: Это я его первым увидел! Так что будет справедливо, если сначала буду я!
Коноэ: Эй! Стойте!
Фрауд: О чем вы все? Я первый. Когда мы вместе, выходит гораздо смешнее, верно, Коноэ?
Коноэ: Э-э?!
Верг: Даже думать не хочу о твоих холодных бездушных комедиях. Очевидно, он будет более счастлив танцевать со мной…
Коноэ: А-а!
Разель: Что вы хотите сказать? Умиротворяющее наслаждение вечером вместе со мной будет куда лучше, правильно, Коноэ?
Верг: Замолчи! Предполагалось, что это скажу я!
Фрауд: Я тебе не позволю.
Разель: Хм, думаю, тебе понравится…
Коноэ: С-стой! А ну прекрати! А-а! Помогите!
Рай: Не ори! Что тут происходит?
Коноэ: Рай! Спаси меня!
Верг: О, президент.
Фрауд: Не встревай. Мы просто играем…
Разель: Пожалуйста, не вмешивайся в наши забавы.
Рай: Делайте что угодно.
Коноэ: Безнадежно…
Рай: Тем не менее! Если нарушите какое-нибудь правило, вам не поздоровится.
Фрауд: О? Это, конечно, неприятно.
Разель: Выступать против президента безоружными — не слишком хорошая идея.
Фрауд: Думаю, у нас нет выбора. Сегодня мы оставим тебя Раю.
Разель: Подождем следующей встречи.
Верг: Я это припомню.
Коноэ: Я спасен…
Рай: Действительно! Вечно ты попадаешь в беду.
Коноэ: Извини…
Рай: Я тебе не нянька.
Коноэ: ...
Рай: Угодить в переделку с этими парнями… Поторопись пойти домой.
Коноэ: Да… Ты знаешь… Рай?
Рай: Что?
Коноэ: Спасибо…
Рай: Ты действительно глупый кот.
Токино: Коноэ! Прости, что заставил ждать! Я купил сок.
Коноэ: А…
Токино: Ха? Что здесь делает Рай?
Рай: Ничего.
Токино: И что случилось, Коноэ? Ты весь красный.
Коноэ: Н-ничего! Правда, Рай?
Рай: …
Токино: Между вами что-то произошло? Рассказывай!
Коноэ: Да ничего не произошло!
_________________________________________________________
*Го — древняя настольная игра для двух игроков, которая известна набором сложных стратегий, несмотря на довольно простые правила.
**Вижуал-кей — жанр японской музыки. В костюмах музыкантов вижуал кей активно используются элементы традиционной женской моды.
@темы: переводы, аудиоматериалы, G – PG-13, Lamento, официальные материалы
Спасибо за перевод!